Luck has nothing to do with it. 運?!
「それとこれとは関係ない」「わたしには関係ない」などと言いたい時ってありますよね。『関係』と聞いてパッと頭のなかに relation「リレーション」という単語が浮かびがちですが、実はこんな便利なフレーズがあるんです。ではいろいろな状況をとり入れてみていきましょう。
昇進のはなし
A: Guess what! I got promoted!
聞いて、昇進しちゃった!
B: Wow! You are so lucky! Congrats!
えー!!! めっちゃラッキーじゃん! おめでと!
A: Luck has nothing to do with it. I got this because I deserve it!
運とは関係ないし。なるようにしてなったから! (私に値する結果!)
A: You sure do!
だよねー!
Luck has nothing to do with it.
“A has nothing to do with B”
「AはBとは関係ない」という意味になります。
濡れ衣を着せられそうになり |
That has NOTHING to do with ME!!!
マジ、わ た し 関係ないし!!!
うわさ話を友達としていてもう一人の相手に |
It has nothing to do with you.
あなたのことじゃないよ
誰かが億万長者になった話を聞いて |
That has nothing to do with my life.
私の人生と関係ないし
会話の最後の方にでてきた「deserve」について少し触れておきます。
deserve | 値する 価値がある ふさわしい |
このような意味からここでは
わたしには昇進する価値がある ⇨ 昇進にふさわしい ⇨ 昇進して当然
となります。
You’ve been working so hard. You’ll deserve some vacation.
あなた一生懸命働いてきたんだから、休暇もらって当然よ。
ということで、今回は「関係ない」と「ふさわしい、価値がある」という2つの表現を紹介しました。ぜひ口に出して何回も練習してみてくださいね。他言語を学ぶときは頭でわかっていても実際使うとなると日々の音読練習は避けられません。日本語がスラスラでてくるのは随時話して使っているからです。声に出して脳は活性化します。そういえばわたし、最後に休暇取ったのいつだろう?来年こそは里帰りして美味しいものをいっぱい食べてゆっくりできたらいいなぁ。
青空