イディオム 4月 28 2021 Keep me posted! アップデートよろしく! 『keep someone posted』は「人に逐次に新しい情報を知らせる・連絡する」という意味です。直訳すると「私を常にアップデートさせた状態に保ってね。」となり、なんだか英語らしい言い回しですね… 続きを読む
スラング 4月 22 2021 She’s got an attitude. 彼女って感じ悪っ😡 『attitude』には「姿勢 身構え 態度」等いくつか意味がありますが、俗語的に attitude のみで『ケンカ腰 無礼な、気に食わない態度』という意味で使うことができます。特に bad をつける… 続きを読む
イディオム 4月 15 2021 A black mark 黒歴史…? 前回紹介した a feather in one's cap の真逆の意味になるイディオムを今回紹介します。『a black mark 』には『欠点、汚点、不名誉なこと』という意味があります。さっそく例… 続きを読む
イディオム 4月 15 2021 It’s such a feather in my cap! 立派な功績に乾杯! 直訳すると「羽飾りのついた帽子」ですが、イディオム(慣用句)では「名誉 功績 自慢の種」という意味になるこの『a feather in one's cap』。アメリカインディアン ( ネイティブアメリ… 続きを読む
イディオム 4月 8 2021 Let me get this straight. はっきりさせてもらうけど 『get something straight』直訳すると、「何かを真っ直ぐにする」ですが、イディオムで「回りくどいことはしないで、はっきりポイントを確認する、はっきりさせておく、話を整理する」という… 続きを読む