You deserve better than this. “こんな私なんかよりも…” 別れたい時のフレーズ特集

Pocket
LINEで送る

今回は付き合っている彼氏彼女と別れ話をするときに使える文を紹介します。どうやって話を切り出そうか色々悩みますよね。日本語でも切り出しにくいシチュエーションですが、英語ではどういう風に伝えるのかをみていきましょう。

A: We need to talk.

話さなきゃいけない事があるんだけど。

B: Sure….but are you ok?

もちろん…てか、大丈夫?

A:  You deserve better than this. 

あなたにはもっといい人いるんじゃないかな。

B: …..What’s wrong?

…何かあったの?

You deserve better than this.

あなたなら私なんかよりももっとふさわしい相手がいるはず

なかなか日本語にはない表現なので訳すのが難しいですが、別れの会話では、つまり「関係を終わりにしよう」ということです。他にも色々な切り出し方があるのでみていきましょう。

It’s not you, it’s me.

あなたがダメなわけじゃなくて、問題は私にあるの。

I’m just trying to do what’s right for both of us.

私たちにとって正しいことをしようとしてるの。

Is this really what you want?

これがあなたが本当に求めてる関係なの?

I’m just not ready to settle down.

まだ落ち着きたくないんだ。

I never meant to hurt you.

傷つけるつもりは決してなかったの。

I hope we can still be friends.

(別れても)まだ友達でいれたらいいな。

There’s no one else, I swear.

他に付き合ってる人なんて、神に誓っていない。

I just need some time to think about things.

色々考えたいの。

You’re going to make someone so happy someday.

いつかあなたが大切にしたい人が現れるよ。

I need to focus on my career.

今は自分の仕事のことで頭がいっぱいなんだ。

This is not working. 

もうダメだね。

どれも言い訳のように聞こえますよね。遠回しに伝えていますが、つまり『別れましょう』ということです。別れ話は振る方も振られる側も気まずいですよね😓

青空

Pocket
LINEで送る

青空
  • 青空
  • アメリカで兼業主婦+子育て真っ最中。

    役に立つ便利な会話表現(フレーズ、イディオム、スラング等)を写真や音声と共に紹介しています。 『ふつうの英会話がいちばんむずかしい!』と感じたらいつでも覗きにきてくださいね。