Head over heels メロメロに夢中💕

Pocket
LINEで送る

本来の意味は「真っ逆さまに」ですが、『head over heels in〜』 『head over heels for 〜』のように in や for を用いて「誰か・何かに夢中、ゾッコン惚れ込んでいる」という表現として使うことができます。それでは例文で見ていきましょう。

A: John is  head over heels in  love with Mary. They are head over heels in love with each other.

ジョンってメリーにもう首ったけなんだよ。ってかお互いがもう惚れ込んでるのよ。

B: We used to be  head over heels , but now we just annoy each other most of the time.

私たちにもそんな日があったわー。今は顔さえ見れば文句言い合ってる😅

Head over heels

夢中 ゾッコン メロメロ 惚れ込んでいる

I test-drove that car and I was  head over heels .

あの車に試乗してみたんだけど、もう最高に気に入ったよ。

よかったら使ってみてくださいね。

青空

Pocket
LINEで送る

青空
  • 青空
  • アメリカで兼業主婦+子育て真っ最中。

    役に立つ便利な会話表現(フレーズ、イディオム、スラング等)を写真や音声と共に紹介しています。 『ふつうの英会話がいちばんむずかしい!』と感じたらいつでも覗きにきてくださいね。