That’s a big old tire! デカっ!

Pocket
LINEで送る

日本語で「めっちゃデカい家!」とか「超大きなハンバーガー!」など、とてつもなく『大きな物』を表現するときに使えるおもしろいフレーズです。一般的によく使われるものですが学校ではおそらく教えてくれない英語のひとつではないでしょうか。ではみていきましょう。

アメリカ人の友達とドライブ

A: Aozora, look at that truck! It’s got  big old  tires!

青空、見てよあのトラック! でっかいタイヤ!

B: Oh wow, that’s ridiculously huge!…but how do you know they are old?

うわぁ、ホントありえないほど大きい!…でもなんで古いタイヤってわかるの?

pexels-photo-1149066.jpeg
Photo by Scosche on Pexels.com

big old + 物

「非常に大きな」「とてつもなくデカい」

 実はここでの old に全く古いという意味はないんです! 

わたしが住むアメリカ南部でよく使われるスラングですが

移住したての頃は「古いの?ただ大きいの?どっちよ?!」

と悩みましたが今では普通に自分でも使ってます😆

ただ大きいと思うものに付ければいいんです。ぜひお試しあれ!

青空

Pocket
LINEで送る

青空
  • 青空
  • アメリカで兼業主婦+子育て真っ最中。

    役に立つ便利な会話表現(フレーズ、イディオム、スラング等)を写真や音声と共に紹介しています。 『ふつうの英会話がいちばんむずかしい!』と感じたらいつでも覗きにきてくださいね。