Deal with it しょうがない?

Pocket
LINEで送る

今回は動詞としての「deal」を使ってのさまざまな表現を紹介していきます。状況によっていろいろな意味になりますが、基本的には「対処する」というのが根本的にあります。それでは会話例を見ていきましょう。

ベッドメイキング中

A: Hey sweetie, stop jumping on my bed! I’m trying to make it!

ベッドで飛び跳ねるのやめなさい! ベッドメイキングできないでしょ。

B: Why not? This is so much fun!

いいじゃん! めっちゃ楽しい!

A: How come all the kids love jumping on the bed?!

こどもってみんななんでベッドでジャンプするの好きなの?

B: Mommy, kids can do whatever they think it’s fun!  Deal with it !

ママ、楽しいことをやりたいのがこども! しょうがないじゃん、ガマンして!

A: What?!….fine, just for one more minute, okay?

はぁ?!・・・もう、じゃもう1分だけよ、わかった?

B: Ok, mommy, I love you!

ありがと。だいすきママ!

boy and girl standing on white bed
Photo by Tima Miroshnichenko on Pexels.com

“deal” には「うまく対処する」「扱う」「問題などを解決する」といった意味があります。

“deal with 〜” のように『with』をくっ付けると「〜をうまく処理する」「〜に対処する」「〜に取り組む」という意味になります。

Teachers have a hard time dealing with over-demanding parents everyday.

先生たちはモンスターペアレントへの対処法に毎日苦労しています。

deal with と似たような意味をもつフレーズをまとめてみました

どれも「対処する、面倒みる、やってみる」という意味合いで使えますが少しずつニュアンスが違ってきます

deal with it - 困難な事になんとか対処する

handle it –  特に困難な状況に限ってではなく、とにかくそれを終わらせる

take care of it –  比較的かんたんな物事への対処

deal with ithandle ittake care of it
ポジティブな意味合い
ネガティブな意味合い

もっと簡単にわかりやすく

クイズです

Q. 次の3つの文章はすべて『このお客さんたちの対応よろしくお願いできますか?』になりますが

どの文の客がいちばん対処するのが難しいグループだと感じますか?

1. Can you take care of these customers?

2. Can you handle these customers?

3. Can you deal with these customers?

そうです。下に行くほどむずかしい客の対応をお願いされていますね。

正解は3番です。

小さな子供はジャンプしたりよじ登ったりするのが大好きですよね。わたしも小さい頃は階段からジャンプしたり危なかしいことをするスリルや好奇心が旺盛でした。昆虫類も大好きで色々触ったり採ってきたりしていたんですが、今はキモチ悪くてぜったいできません。こんかい紹介した「deal with it!」。ぜひ使ってみてくださいね。

青空

Pocket
LINEで送る

青空
  • 青空
  • アメリカで兼業主婦+子育て真っ最中。

    役に立つ便利な会話表現(フレーズ、イディオム、スラング等)を写真や音声と共に紹介しています。 『ふつうの英会話がいちばんむずかしい!』と感じたらいつでも覗きにきてくださいね。