“Bite the bullet” 弾丸をかじる?!
イディオムの紹介です。弾丸を噛むって?一体どういう状況なんでしょうか。単語ひとつひとつの意味は知っていてもフレーズになると思ってもみない使い方、表現がかくれています。ではみていきましょう。
妻にナイショで勤務中に衝動買い
A: Oh man, my wife is going to get really mad when she sees my new car when I get home tonight. She might even divorce me….
はぁー、絶対怒って離婚するって言われるよ。
B: Well, you’ve got to bite the bullet . Too late. You’ve already got it. Just explain how much you love the car and really wanted it.
もうやるしかないだろ?もう買ってしまってるんだし。
言い訳せずちゃんと話せよ。
はい、また銃関連のフレーズです😅
この Bite the bullet は「弾丸を噛む」が直訳ですが、
ここでは「じっと苦痛にこたえる、イヤなことに敢然と立ち向かう」
という意味になります。
この会話文はひじょーに極端な例ですが
みなさんもこういった場面に陥ったことはないですか?
起こったことはしょうがない!
やってしまったことは元には戻らない!
まいてしまった種に
あなたに必要なのは
「イサギよさ」
✊BITE THE BULLET!✊
ちなみに‥
実話です
まだ結婚生活持続中!
はい、実話なんです! 仕事から帰ってきた夫の車がちがう・・・。聞くのも怖かったのでしばらく待っていると告白しにきましたよ、バツが悪そうな顔して。さて、今回ご紹介したスラング “bite the bullet”。何かをやらかしてしまい嫌な尻拭いをしなくてはいけなかったり、嫌なことに勇気を持って立ち向かうときに使われるフレーズです。できればあまり経験したくないですよね。
青空