“Bite the bullet” 弾丸をかじる?!

Pocket
LINEで送る

イディオムの紹介です。弾丸を噛むって?一体どういう状況なんでしょうか。単語ひとつひとつの意味は知っていてもフレーズになると思ってもみない使い方、表現がかくれています。ではみていきましょう。 

妻にナイショで勤務中に衝動買い

A: Oh man, my wife is going to get really mad when she sees my new car when I get home tonight. She might even divorce me….

はぁー、絶対怒って離婚するって言われるよ。

B: Well, you’ve got to  bite the bullet . Too late. You’ve already got it. Just explain how much you love the car and really wanted it.

もうやるしかないだろ?もう買ってしまってるんだし。

言い訳せずちゃんと話せよ。

shallow focus photo of dog beside person
Photo by Tom Verdoot on Pexels.com

はい、また銃関連のフレーズです😅

この Bite the bullet は「弾丸を噛む」が直訳ですが、

ここでは「じっと苦痛にこたえる、イヤなことに敢然と立ち向かう」

という意味になります。

この会話文はひじょーに極端な例ですが

みなさんもこういった場面に陥ったことはないですか?

起こったことはしょうがない!

やってしまったことは元には戻らない!

まいてしまった種に

あなたに必要なのは

「イサギよさ」

✊BITE THE BULLET!✊

ちなみに‥

実話です

まだ結婚生活持続中!

はい、実話なんです! 仕事から帰ってきた夫の車がちがう・・・。聞くのも怖かったのでしばらく待っていると告白しにきましたよ、バツが悪そうな顔して。さて、今回ご紹介したスラング “bite the bullet”。何かをやらかしてしまい嫌な尻拭いをしなくてはいけなかったり、嫌なことに勇気を持って立ち向かうときに使われるフレーズです。できればあまり経験したくないですよね。

青空

Pocket
LINEで送る

青空
  • 青空
  • アメリカで兼業主婦+子育て真っ最中。

    役に立つ便利な会話表現(フレーズ、イディオム、スラング等)を写真や音声と共に紹介しています。 『ふつうの英会話がいちばんむずかしい!』と感じたらいつでも覗きにきてくださいね。