Dodge the bullet 危機一髪!
11/14/2020
「Dodgeball -ドッジボール」の dodge です。ボールを避けて当たったら抜けるスポーツをみなさんご存知だと思います。まさに迫ってくる弾丸を避ける、ということから「間一髪で避ける、惨事を免れる」となります。銃社会のアメリカらしい表現ですよね。それでは会話例でみていきましょう。
A: I heard that John has become a drug addict and is living out of his car. Didn’t you two used to date?
ジョン覚えてる?彼ドラッグアディクト(麻薬中毒者)になって車上生活してるらしいじゃない。むかし付き合ってなかった?
B: Yeah, but we broke up about five years ago. Looks like I dodged a bullet on that one.
うん、5年前に別れた彼ね。別れて正解だったわ。間一髪で逃れたって感じね。あのまま付き合ってたら今恐ろしいことになってたかも!
Dodge the bullet
危機を間一髪で逃れる
I really dodged the bullet when my exam was postponed to next week, as I hadn’t studied for it at all!
来週にテストが延期になってマジ助かったわ。なにも勉強してなかったもん。
そのほか、車で事故を起こしそうになってギリギリのところで助かったときや、政治家が答えにくい質問を回避したときなどにも使われることがあります。
おなじ bullet を使ったもう一つのイディオム「bite the bullet」もサイト内で紹介しています。
青空