Dodge the bullet 危機一髪!

Pocket
LINEで送る

「Dodgeball -ドッジボール」の dodge です。ボールを避けて当たったら抜けるスポーツをみなさんご存知だと思います。まさに迫ってくる弾丸を避ける、ということから「間一髪で避ける、惨事を免れる」となります。銃社会のアメリカらしい表現ですよね。それでは会話例でみていきましょう。

A: I heard that John has become a drug addict and is living out of his car. Didn’t you two used to date?

ジョン覚えてる?彼ドラッグアディクト(麻薬中毒者)になって車上生活してるらしいじゃない。むかし付き合ってなかった?

B: Yeah, but we broke up about five years ago. Looks like I  dodged a bullet  on that one.

うん、5年前に別れた彼ね。別れて正解だったわ。間一髪で逃れたって感じね。あのまま付き合ってたら今恐ろしいことになってたかも!

grayscale photography of man doing backflip
Photo by JESUS PERGES on Pexels.com

Dodge the bullet

危機を間一髪で逃れる

I really  dodged the bullet  when my exam was postponed to next week, as I hadn’t studied for it at all!

来週にテストが延期になってマジ助かったわ。なにも勉強してなかったもん。

man wearing black and white stripe shirt looking at white printer papers on the wall
Photo by Startup Stock Photos on Pexels.com

そのほか、車で事故を起こしそうになってギリギリのところで助かったときや、政治家が答えにくい質問を回避したときなどにも使われることがあります。

おなじ bullet を使ったもう一つのイディオム「bite the bullet」もサイト内で紹介しています。

青空

Pocket
LINEで送る

青空
  • 青空
  • アメリカで兼業主婦+子育て真っ最中。

    役に立つ便利な会話表現(フレーズ、イディオム、スラング等)を写真や音声と共に紹介しています。 『ふつうの英会話がいちばんむずかしい!』と感じたらいつでも覗きにきてくださいね。