Play hooky サボっちゃったんだけど
会社や学校をサボる、サボったときに 使えるフレーズです。日本人にはあまり馴染みのないフレーズですが知っておくにはいいフレーズです。それでは会話例とともに見ていきましょう。
仕事か彼女か
A: I noticed you were not here yesterday. Are you OK?
昨日出社してなかったね。大丈夫?
B: Between you and me, I was playing hooky .
ここだけの話なんだけど、サボっちゃった!
A: What do you mean?
どういうこと?
B: My girlfriend and I were watching Netflix😁
彼女とネットフリックス見てたんだ😁
”Play hooky”
「仕事や学校などをサボる」
Hooky は、「カギ状の、カギがたくさんある」という単語ですが、俗語(スラング)で通常 Play を用いて「怠ける、ズル休みする」という意味で使います。
ほかにも、「学校をサボる」というフレーズで “Cut Class” があります。
会社を体調不良で休む場合は ”Call in sick” (サボるという意味は含まれません)
毎日の通勤通学、ストレスがたまる世の中ですよね
たまにはいいんじゃないですかね?
わたしもこれまで責任があって
なかなか休めない状況に陥ったことが多々ありましたが
結論から言うと
「ズル休み」
(というとなんだか心苦しくなりますが)
いいんじゃないですか?
人生たまの休息が必要です。あなたが一日休んでも、意外と仕事は廻ります。
ご自身のおからだ大切に!
会社や学校をサボったと言いたいときに使える表現です。”hookey” のいろいろな意味を知らないと分からないフレーズですが一般的によく使われます。日本語にも本来の意味では想像できない単語がたくさん存在するんではないでしょうか。例えば、「あなたはマメだね」と言われて、豆?小粒?となるようになかなか本来の意味を知っていてもわからない言葉がたくさんあります。言葉って難しくもありますが面白いですよね。
青空