Give the cold shoulder なんで無視すんの😢
11/29/2020
今回は便利なイディオムとフレーズを2つ紹介します。give the cold shoulder を直訳すると「冷たい肩をあげる」となりますが意味は『無視をする』です。動詞の「ignore」と同じです。2つ目は Just so you know です。これは『(念のために)言っておくが』と言う意味です。とてもよく使われるのでぜひ覚えておきましょう。
A: She thinks you started that rumor about her.
彼女、あなたが彼女の噂を流した張本人だと思ってるみたい。
B: That’s why she’s been giving me the cold shoulder all day. Just so you know , it was not me.
どおりで一日中無視されるわけだ。言っとくけど、私じゃないから。
Give the cold shoulder
無視する 冷たくあたる
Just so you know
(念のため)言っておくけど
Something’s happened and I don’t know what it is, but he’s giving me the cold shoulder.
何かわかんないけど、なんかあったみたいで彼にずっと無視されてるの。
Just so you know, I am a vegetarian.
言っておくけど、私ベジタリアンなんだ。
青空