イディオム

Stab me in the back 背中に一撃? イディオム

Stab me in the back 背中に一撃?

文字どおりに「背中を刺される」と、実際そんな状況に陥ったばあい意外、そのまま直訳してはいけません。警察沙汰になります!いわゆる比喩表現ですね。今回は数え切れないほどある英語のイディオムのひとつを題材に…
Pull the trigger のもう一つの意味 イディオム

Pull the trigger のもう一つの意味

会話中にそのままの意味で解釈すると??な状態になり意味が成立しなくなるイディオムですが、ここではアメリカらしいイディオムをいくつか紹介していきます。 オンラインショッピングで商品を見ていて A: I …