イディオム 2月 11 2021 Play (something) by ear 成り行きにまかせちゃう? 前回紹介した『learn by heart』と形が似ているもう一つのイディオムを今回は見ていきます。この『Play it by ear』は「(楽譜など見ないで) 耳で聞いて曲を弾く」ということから、「… 続きを読む
イディオム 2月 11 2021 Learn (something) by heart 暗記しなきゃ 「心で学ぶ」と直訳ではなりますが、『暗記する』というイディオムです。同じ意味を持つ単語に memorize があります。スピーチコンテストが近々あってそれまでに頭に叩き込んでおかないといけなかったり、… 続きを読む
イディオム 2月 7 2021 Head over heels メロメロに夢中💕 本来の意味は「真っ逆さまに」ですが、『head over heels in〜』 『head over heels for 〜』のように in や for を用いて「誰か・何かに夢中、ゾッコン惚れ込んで… 続きを読む
イディオム 1月 27 2021 Backseat driver おせっかい焼き 「車の後部座席の運転手」とはいったいどう言う意味? これは英語のイディオム(慣用句)で、色々指図してくる人、おせっかいを焼く人を表現します。車の後部座席から運転手にあーだこーだ運転に関していちいち注文… 続きを読む
イディオム 12月 28 2020 Couch potato ごろごろ なまけ者 Couch potato - ソファー(カウチ)に寝そべってずーとテレビをみてダラダラしている様を言います。お尻に根っこが生えてるんじゃないかと思うくらい立ち上がるのも面倒くさい感じです。ごろごろグー… 続きを読む
イディオム 12月 28 2020 Ring a bell 思い当たる? 直訳すると「Ring a bell - 鐘を鳴らす」ですが、このイディオムは『思い当たる 聞き覚えがある』という意味です。"Do you know......?" (知ってる?) "Have you … 続きを読む
イディオム 12月 11 2020 She is out of my league. 高嶺(たかね)の花 今回紹介するイディオムは、自分にとっては高嶺の花の人や物、欲しいけど高価で手が届かない物などを意味します。それでは見ていきましょう。 I can't believe that average-look… 続きを読む
イディオム 12月 1 2020 Find your feet もう慣れた? 足を見つける? そのまま直訳してもなんとなくピンとこないですよね。このイディオムには「何か新しい状況・環境で落ち着く、慣れる」と言う意味があります。新しい職場であったり、引越し先あるいは海外に留学した… 続きを読む