イディオム 10月 12 2020 Stab me in the back 背中に一撃? 文字どおりに「背中を刺される」と、実際そんな状況に陥ったばあい意外、そのまま直訳してはいけません。警察沙汰になります!いわゆる比喩表現ですね。今回は数え切れないほどある英語のイディオムのひとつを題材に… 続きを読む
スラング 10月 12 2020 Pitch in a few bucks ご協力を! なにかを成し遂げるために誰かに力を貸したり、大きい額の買い物をするさい金銭面でカンパしたりしてもらうときに使えるスラング/フレーズをみていきましょう。ちなみにタイトルのにある「bucks」は「doll… 続きを読む