Climb the walls フラストレーションたまってます!
「壁をのぼる」ってどういう意味なんでしょうか。もちろんそのままの意味でも使えますがイディオムとして使われるこのフレーズ、押さえておきたいひとつです。何かしたくてうずうずしてて、でもその吐口がない。つまりフラストレーションがたまった状態をさします。それではみていきましょう。
リモートワーク
A: I am so jealous of you working remotely. I am tired of commuting every day.
在宅勤務なんてマジ羨ましい! 毎日の通勤もううんざりだわ。
B: Well, to tell you the truth, I am climbing the walls in the house.
ぶっちゃけ、結構イライラしちゃってて。
A: What do you mean?
どういうこ?
B: It’s nice to work from home but I don’t see anyone other than online meetings. I miss eating lunch and chatting with my co-workers.
リモートワークはいいんだけど、オンラインミーティング以外に誰にも会わないし。同僚と前みたいにランチしたり他愛もない会話したくてうずうずしててなんかフラストレーションたまってる。
Climbing the walls
『エネルギーを持て余している』『フラストレーションたまってしょうがない!』
このような状況で使えるとても便利な表現です。
このコロナ禍でバーチャルラーニングが続いている子どもたちも類にもれず…
My kids are climbing the walls. They are so frustrated and out of control!
うちの子どもたち、エナジーが有り余っててストレスマックスで手に負えないよ。
わたしの同僚の娘が今朝お腹が痛かったらしです。彼女心配していたんですが父親に電話して様子を伺うと、もうピンピンしてて『She is climbing the wall!』だったそうです。パワーが有り余っていて恐ろしいことになっているとか。家に帰りたくないと嘆いていました😆
青空